Loisirs

Apprendre pour la vie

Apprendre pour la vie

Cours de langues à Gran Canaria (2)
Auteur: 
Traduction: Irène Frei

A part les règles de grammaire et d’orthographe, il y a en espagnol les règles du savoir-vivre. Toute enseignante d’espagnol qui se respecte, initie ses étudiants seniors dont nous sommes, qu’ils soient allemands, finlandais, polonais, norvégiens, suédois, suisses (par ordre alphabétique), aux usages du pays dans le quotidien. Par exemple, que les Canariens se donnent rarement la main quand ils se saluent, ils se donnent un petit baiser en l’air sur chaque joue, jamais trois comme ici, s’il vous plaît ! Lorsque quelqu’un vous invite à prendre un café ou autre, quand on vous offre quelque chose, c’est faire preuve d’un manque de politesse impardonnable que d’accepter gentiment tout de suite. Même à la maison, il vaut mieux d’abord refuser le morceau de gâteau. L’offre répétée ne se fait pas attendre, mais cette fois à l’impératif ! C’est à ce moment-là que l’on accepte. Cette règle est aussi valable chez le marchand de fruits et légumes, comme nous le dit fièrement Ana le lendemain : voulant acheter deux bananes, le vendeur les lui offrit. Elle réalisa à temps, qu’il fallait toujours refuser et dit non. Sur ce, l’impératif ne se fit pas attendre -- tómelos (plátanos) ! Exactement sur le mode appris.

Moi par contre, j’avais dans ma tête un impératif toute la nuit durant, de même que sa mélodie accompagnatrice -- un tube espagnol archi-vieux --, à la recherche duquel je me mis dès le lendemain, jusqu’à ce que j’en retrouvai le texte et la vidéo. Voilà l’imperativo :

Coge tu sombrero y póntelo ( prends ton chapeau et mets-le) -- y vamos a la playa calienta el sol (allons à la plage où le soleil brille), etc… Voilà la vidéo :